본문 바로가기
영어회화공부/팝송

아델(Adele) - Someone like you (비긴 어게인 박정현) 가사해석/팝송 영어공부

by 붕그디 2022. 9. 14.
반응형

안녕하세요 ~ 아델(Adele) - Someone like you 곡을 소개해드리려고 합니다.

 

팝송을 들으며 전 자주 영어 표현을 배우곤 해요 ~

사실 영어 토익, 영문법처럼 깊은 영어 공부보단 팝송에서는 노래 가사를 통해 다양한 영어 표현을 배우기 때문에

자연스러운 표현을 익히고 쉽게 배울 수 있는 장점이 있을 겁니다~

 

또한.. 해외 유학 시절을 회상해보면.. 영어 숙어, 단어, 문장을 여러 번 외워도 결국 자기 입 밖으로 말하지  않으면

아무 소용이 없었던 거 같습니다..

영어 발음이 정확하지 않더라도 자신감 있게 내뱉는 습관이 중요하다고 생각합니다.

결국 모든 건 행동으로 바로 옮기지 않고 여전히 가만히 있는다면 제자리걸음입니다.

오늘 당장 행동으로 옮기고 반복적인 행동이 습관이 되어 영어 팝송 하나 정도는 쉽게 부를 수 있도록 해보죠~

 

아델(Adele) - Someone like you 가사를 잘 읽어보면 아델(Adele) 남자 친구와 헤어지고 난 뒤 쓴 곡입니다.

아델의 연애와 헤어짐에 대한 자신의 감정과 생각이 녹아져 있다고 생각해요 ㅎㅎ..

그럼 아델(Adele) - Someone like you  가사해석을 살펴보러 가보겠습니다.

 

 

Adele Someone like you

영상 출처 : Adele

1. 아델(Adele) - Someone like you 가사 해석/팝송 영어공부

 

I heard that you're settled down / (settle down (자리 잡고) 정착하다.)
→ 당신이 정착했다고 들었어요

That you found a girl and you're married now / (be married 결혼하다.)
→ 한 여자를 만나 결혼까지 했다고... 

I heard that your dreams came true / (come true 이루어지다, 실현되다.)
당신 꿈들이 이루어졌다고 들었어요.. 

Guess she gave you things I didn't give to you
그녀는 내가 당신께 주지 못했던 것들도 줬나 봐요..

Old friend, why are you so shy?
오랜 친구야.. 왜 그렇게 수줍어해요..?

Ain't like you to hold back or hide from the light / (hold back (감정을) 누르다, 참다.)
감정을 숨기고 어둠 속에 숨는다면 당신 같지 않아요..

I hate to turn up out of the blue, uninvited / (turn up 나타나다) (out of the blue 갑자기) (uninvited 불청객인)
제가 갑자기 불청객으로 나타나긴 싫지만요..

But I couldn't stay away, I couldn't fight it / (stay away 거리를 두다, 떨어져 있다)
저는 멀리 떨어져 있을 수 없었어요, 그렇다고 싸울 수도 없었어요.

I had hoped you'd see my face
→ 저는 바랬어요.. 당신이 내 얼굴을 보고..

And that you'd be reminded that for me / (remind 생각나게 하다, 상기시키다)
→ 날 위해 생각해주길 바랬어요...

It isn't over / (be over 끝나다)
아직 끝이 아니란 걸요...

Never mind, I'll find someone like you / (never mind 걱정하지 마, 신경 쓰지 마)
→ 아니.. 신경 쓰지 마요.. 나도 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요..

I wish nothing but the best of you too
→ 나 아무것도 바라지 않아요.. 당신이 행복하기만 바랄게요.

Don't forget me, I beg
→ 날 잊지 마요, 제발요.

I remember you said
당신이 말했던 걸 기억해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead / (instead 대신에)
대신에 때때로 상처가 되기도 해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead
→ 대신에 때때로 상처가 되기도 해요

You know how the time flies
당신은 아시잖아요.. 시간이 얼마나 빨리 흐르는지요

Only yesterday was the time of our lives
우리가 살아온 시간이 어제 하루인 것 같아요

We were born and raised in a summer haze / (haze 실안개, 아지랑이)
우린 여름 안갯속에서 태어나고 자랐어요

Bound by the surprise of our glory days / (bound by 얽매여 있는) (glory 찬란한, 영광)
→ 찬란한 나날들의 놀라움에 사로잡혀 있었어요....

I hate to turn up out of the blue, uninvited
→ 제가 갑자기 불청객으로 나타나긴 싫지만요..

But I couldn't stay away, I couldn't fight it
 저는 멀리 떨어져 있을 수 없었어요, 그렇다고 싸울 수도 없었어요.

I had hoped you'd see my face
→ 저는 바랬어요.. 당신이 내 얼굴을 보고..

And that you'd be reminded that for me
→ 날 위해 생각해주길 바랬어요...

It isn't over
→ 아직 끝이 아니란 걸요...

Never mind, I'll find someone like you
→ 아니.. 신경 쓰지 마요.. 나도 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요..

I wish nothing but the best for you, too
→ 나 아무것도 바라지 않아요.. 당신이 행복하기만 바랄게요.

Don't forget me, I beg
→ 날 잊지 마요, 제발요.

I remember you said
→ 당신이 말했던 걸 기억해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead
→ 대신에 때때로 상처가 되기도 해요

Nothing compares,
어떤 것들과도 비교할 수는 없어요..

No worries or cares
걱정도 신경도 쓰지 마세요

Regrets and mistakes,
후회와 실수들..

They're memories made
추억에서 만들어진 것뿐이에요..

Who would have known how bittersweet this would taste? / (bittersweet 씁쓸하면서 달콤한)
→  누가 알았겠어요.. 추억이란 게 이렇게 달콤하고도 씁쓸할지요?

Never mind, I'll find someone like you
→ 아니.. 신경 쓰지 마요.. 나도 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요..

I wish nothing but the best for you, too
→ 나 아무것도 바라지 않아요.. 당신이 행복하기만 바랄게요.

Don't forget me, I beg
→ 날 잊지 마요, 제발요.

I remember you said
→ 당신이 말했던 걸 기억해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead
→ 대신에 때때로 상처가 되기도 해요

Never mind, I'll find someone like you
→ 아니.. 신경 쓰지 마요.. 나도 당신 같은 누군가를 찾으면 돼요..


I wish nothing but the best for you, too
→ 나 아무것도 바라지 않아요.. 당신이 행복하기만 바랄게요.

Don't forget me, I beg
→ 날 잊지 마요, 제발요.

I remember you said
→ 당신이 말했던 걸 기억해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead
→ 대신에 때때로 상처가 되기도 해요

Sometimes it lasts in love
→ 때때로 그 말이 사랑으로 남기도 하지만

But sometimes it hurts instead
→ 대신에 때때로 상처가 되기도 해요

 

다음 포스팅에도 듣기 좋은 팝송으로 돌아오겠습니다.

팝송 영어 공부와 가사 해석에도 도움이 되었으면 좋겠습니다~

제 블로그에 방문해 주셔서 감사합니다.

반응형

댓글