본문 바로가기
영어회화공부/팝송

앤 마리(Anne-Marie) - 2002 가사해석/팝송 영어공부

by 붕그디 2022. 9. 26.
반응형

안녕하세요 ~ 앤 마리(Anne-Marie) - 2002 곡을 소개해드리려고 합니다.

 

팝송을 들으며 전 자주 영어 표현을 배우곤 합니다~

사실 영어 토익, 영문법처럼 깊은 영어 공부보단 팝송에서는 노래 가사를 통해 다양한 영어 표현을 배우기 때문에

자연스러운 표현을 익히고 쉽게 배울 수 있는 장점이 있을 겁니다~

 

오늘은 앤 마리(Anne-Marie) - 2002 곡을 한번 뽑아 봤는데요~ K-Pop 차트에도 항상 순위권에 오르고 내리고 했던 곡이라 다들 한 번쯤은 들어봤을 거예요 ㅎㅎ

퇴근 후 집 돌아가는 길에 이곡을 들으면서 어릴 적 옛 추억이 기억나면서 괜히 모르게 부끄러웠네요 ~ 

 

앤 마리(Anne-Marie) - 2002 가사를 살펴보면 어릴 적 옛사랑을 속삭이고 있어요 ㅎㅎ 그때 그 추억을 생각하고 상상하면 그 당시 추억들이 부끄럽고 귀엽고 또 다른 행복한 추억이겠죠 ~

 

그럼 앤 마리(Anne-Marie) - 2002 가사 해석 & 팝송 들으러 가보실까요? ㅎㅎ

영상 출처 : Anne-Marie

1. 앤 마리(Anne-Marie) - 2002 가사 해석/팝송 영어공부

 

I will always remember

→ 나는 항상 기억할 거야


The day you kissed my lips

→ 네가 내 입술에 키스한 날


Light as a feather

→ 깃털처럼 부드러웠어 / (feather  털, 깃털)


And it went just like this

→ 그리고 이렇게 흘러갔어


No, it's never been better

→ 그때보다 좋았던 적은 없었어


Than the summer of 2002

→ 2002년 여름보다 말이야..


We were only eleven

→ 우리는 고작 11살이었지만..


But acting like grownups / (grownup  다 큰, 어른이 된)

→ 어른처럼 행동했지


Like we are in the present

→ 지금의 우리처럼 말이야..


Drinking from plastic cups

→ 플라스틱에 담긴 술을 마시며


Singing love is forever and ever

→ 사랑은 영원할 거라고 노래 불렀지..


Well, I guess that was true
→ 그래, 사실인 거 같아 


Dancing on the hood in the middle of the woods on an old Mustang, 

→ 숲 속 한가운데 있는 오래된 머스탱(자동차) 후드 위에서 춤추고

 

Where we sang songs with all our childhoods friends

→ 어린 시절 친구들과 함께 노래를 불렀지 

 

And it went like this, say
→ 그리고 이렇게 흘러갔지 ~


Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye

→ 이런, "bye bye bye" 부르면서 99번의 문제가 있었어..


Hold up, if you wanna go and take a ride with me

→ 잠깐만, 나와 함께 드라이브를 하고 싶다면


Better hit me, baby, one more time

→ 한번 더, 연락하는 게 좋을 거야..


Paint a picture for you and me

→ 나와 너를 위한 그림을 그려봐


Of the days when we were young

→ 우리가 어렸을 때 그 시절을..


Singing at the top of both our lungs
→ 숨이 찰 때까지 노래를 불렀어


Now we're under the covers

→ 이제 우리는 한 이불 아래에 있어


Fast forward to eighteen

→ 어느새 18살이 되었고


We are more than lovers

→ 우린 연인 이상이 되었어


Yeah, we are all we need

→ 그래, 이젠 우리 둘만 있으면 돼


When we're holding each other

→ 우리가 서로 껴안고 있으면


I'm taken back to 2002
→ 난 2002년으로 돌아간 거 같아.


Dancing on the hood in the middle of the woods on an old Mustang,

→ 숲 속 한가운데 있는 오래된 머스탱(자동차) 후드 위에서 춤추고


Where we sang songs with all our childhoods friends
→ 어린 시절 친구들과 함께 노래를 불렀지 


And it went like this, say
→ 그리고 이렇게 흘러갔지 ~


Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye

→ 이런, "bye bye bye" 부르면서 99번의 문제가 있었어..


Hold up, if you wanna go and take a ride with me

→ 잠깐만, 나와 함께 드라이브를 하고 싶다면


Better hit me, baby, one more time

→ 한번 더, 연락하는 게 좋을 거야..


Paint a picture for you and me

→ 나와 너를 위한 그림을 그려봐


Of the days when we were young

→ 우리가 어렸을 때 그 시절을..


Singing at the top of both our lungs

→ 숨이 찰 때까지 노래를 불렀어


On the day we fell in love
On the day we fell in love

→ 우리가 사랑에 빠진 날..

Dancing on the hood in the middle of the woods on an old Mustang, 

→ 숲 속 한가운데 있는 오래된 머스탱(자동차) 후드 위에서 춤추고

 

Where we sang songs with all our childhoods friends
→ 어린 시절 친구들과 함께 노래를 불렀지 


Oh, now
Oops I got 99 problems singing bye, bye, bye

→ 이런, "bye bye bye" 부르면서 99번의 문제가 있었어..

 

Hold up, if you wanna go and take a ride with me

→ 잠깐만, 나와 함께 드라이브를 하고 싶다면

 

Better hit me, baby, one more time

→ 한번 더, 연락하는 게 좋을 거야..

 

Paint a picture for you and me

→ 나와 너를 위한 그림을 그려봐

 

Of the days when we were young

→ 우리가 어렸을 때 그 시절을..

 

Singing at the top of both our lungs

→ 숨이 찰 때까지 노래를 불렀어

 

On the day we fell in love
On the day we fell in love
On the day we fell in love
On the day we fell in love, love, love

→ 우리가 사랑에 빠진 날..

 

다음 포스팅에도 듣기 좋은 팝송으로 돌아오겠습니다.

팝송 영어 공부와 가사 해석에도 도움이 되었으면 좋겠습니다~

제 블로그에 방문해 주셔서 감사합니다.

 

반응형

댓글