본문 바로가기
영어회화공부/팝송

벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 가사해석/팝송 영어공부

by 붕그디 2022. 9. 26.
반응형

안녕하세요 ~ 벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 곡을 소개해드리려고 합니다.

 

팝송을 들으며 전 자주 영어 표현을 배우곤 합니다~

사실 영어 토익, 영문법처럼 깊은 영어 공부보단 팝송에서는 노래 가사를 통해 다양한 영어 표현을 배우기 때문에

자연스러운 표현을 익히고 쉽게 배울 수 있는 장점이 있을 겁니다~

 

유튜브 short 또는 틱톡에서 자주 나오는 싱어송라이터 벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 소개해보려고 해요~ 이미 틱톡에서.. 유명한 싱어송 라이터인데 아메리칸 아이돌에 출연하면서 더 핫해졌어요 ㅎㅎ

사실 벤슨 분은 제대로 노래를 배운 적이 없다지만.. 노래를 들으면 어??? 목소리가 너무 좋은데??라는 생각이 ㅋ.. 지나가다 한 번씩 들었던 곡을 이번에 함께 공유해 보려고 합니다~

 

벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 가사를 살펴보면 사랑했던 그 순간은 행복했었지만 헤어짐 이후 찾아올 고통과 절망에 대한 감정을 노래에 풀어놓은 거 같아요 ㅎㅎ

 

그럼 벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 가사 해석 & 팝송 들으러 가보실까요? ㅎㅎ

영상 출처 : Benson Boone

1. 벤슨 분(Benson Boone) - Ghost Town 가사 해석/팝송 영어공부

 

You fill me up 'til you're empty / (fill up  ~ 채우다)

→ 너는 공허해지는데.. 넌 날 채워주지..

 

I took too much and you let me

→ 난 너무 많이 가져갔는데... 넌 그걸 그러도록 나 두었지..

 

We've been down all these roads before

→ 전에 우리가 다 걸어가 본 길이지..

 

And what we found don't live there anymore

→ 우리가 찾았던 건 이젠 더 이상 거기에 없어..

 

It's dark It's cold

→ 어둡고.. 추워..

 

If my hand is not the one you're meant to hold

→ 만약 네가 잡아야 할 손이 내손이 아니라면..

 

Maybe you'd be happier with someone else

→ 다른 사람과 함께 있는 게 더 행복할지 몰라..

 

Maybe loving me's the reason you can't love yourself

→ 너 자신을 사랑하지 못하는 건.. 아마 날 사랑하기 때문일 거야..

 

Before I turn your heart into a ghost town / (turn into  ~으로 바꾸다, 변하다)

→ 내가 네 마음을 텅 빈 도시로 바꾸기 전에

 

Show me everything we built so I can tear it all down / (tear down  ~ 파괴하다, 해체하다)

→ 우리가 쌓아온 것들은 보여줘... 내가 (텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게

 

Down

Down, down, down

 

You know I'll stay don't you tempt me / (tempt  ~ 유혹하다, 부추기다)

→ 너는 내가 옆에 있을 거라는 걸 알잖아.. 부추기지 마..

 

But all this weight is getting heavy

→ 하지만.. 이 모든 것들이 점점 무거워지고 있어..

 

Been holding up what wasn't meant to stand / (hold up  ~ 버티다, 떠받치다) (stand 서다, 견디다)

→ 견딜 수 없는 것들을 애써.. 버티고 있어..

 

I turned this love into a wasteland / (wasteland  폐허, 황무지) 

→ 내가 이 사랑을.. 폐허로 만들었어..

 

It's dark It's cold

→ 어둡고.. 추워..

 

If my hand is not the one you're meant to hold

→ 만약 네가 잡아야 할 손이 내손이 아니라면..

 

Maybe you'd be happier with someone else

→ 다른 사람과 함께 있는 게 더 행복할지 몰라..

 

Maybe loving me's the reason you can't love yourself

→ 너 자신을 사랑하지 못하는 건.. 아마 날 사랑하기 때문일 거야..

 

Before I turn your heart into a ghost town

→ 내가 네 마음을 텅 빈 도시로 바꾸기 전에

 

Show me everything we built so I can tear it all down

→ 우리가 쌓아온 것들은 보여줘... 내가 (텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게

 

Down

Down, down, down

 

Tear it all down

(텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게..

 

Down

Down, down, down

 

The streets are empty

→ 거리가 텅 비었어..

 

Where love once was but it's faded away / (fade away 사라지다, 쇠약해지다) 

→ 한때 사랑이 있었지만, 이젠.. 사라져 버렸지..

 

These broken memories

→ 부서져버린 추억들..

 

I'm left here alone and afraid to say

→ 난 혼자 남겨졌고.. 이 말 꺼내기도 두려워..

 

Maybe you'd be happier with someone else

→ 다른 사람과 함께 있는 게 더 행복할지 몰라..

 

Ooh

 

Maybe you'd be happier with someone else

→ 다른 사람과 함께 있는 게 더 행복할지 몰라..

 

Maybe loving me's the reason you can't love yourself

→ 너 자신을 사랑하지 못하는 건.. 아마 날 사랑하기 때문일 거야..

 

Before I turn your heart into a ghost town

→ 내가 네 마음을 텅 빈 도시로 바꾸기 전에

 

Show me everything we built so I can tear it all down

→ 우리가 쌓아온 것들은 보여줘... 내가 (텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게

 

Down

Down, down, down

 

Tear it all down

→ (텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게..

 

Down

Down, down, down

 

I'll tear it all down

I'll tear it all down

→ (텅 빈 도시를) 부숴버릴 수 있게..

 

다음 포스팅에도 듣기 좋은 팝송으로 돌아오겠습니다.

팝송 영어 공부와 가사 해석에도 도움이 되었으면 좋겠습니다~

제 블로그에 방문해 주셔서 감사합니다.

반응형

댓글