본문 바로가기
영어회화공부/팝송

루카스 그레이엄(Lukas Graham) - 7 Years 가사해석/팝송 영어공부

by 붕그디 2022. 9. 26.
반응형

안녕하세요 ~ 루카스 그레이엄(Lukas Graham) - 7 Years 곡을 소개해드리려고 합니다.

 

팝송을 들으며 전 자주 영어 표현을 배우곤 합니다~

사실 영어 토익, 영문법처럼 깊은 영어 공부보단 팝송에서는 노래 가사를 통해 다양한 영어 표현을 배우기 때문에

자연스러운 표현을 익히고 쉽게 배울 수 있는 장점이 있을 겁니다~

 

루카스 그레이엄!! 덴마크 밴드 그룹을 소개해보려고 해요~

7 Year 노래로 빌보드 차트에 상위권을 유지하며 전 세계에 유명해졌고 저희 한국에도 익숙한 밴드입니다~ 한때 루카스 그레이엄 내한 공연 시 7 year 떼창 노래로 유명했는데요 ㅎㅎ 그 당시 같이 노래를 부르면 한국 팬들이 루카스를 울렸던 영상이 아직도 유튜브에 돌아다니고 있습니다 ㅋ..  

 

루카스 그레이엄(Lukas Graham) - 7 Years 가사를 살펴보면 과거 어렸을 때 과정부터 앞으로 일어날 미래 과정까지 곡 하나에 풀어내고 있다고 생각해요 ㅎㅎ

 

그럼 루카스 그레이엄(Lukas Graham) - 7 Years 가사 해석 & 팝송 들으러 가보실까요? ㅎㅎ

영상 출처 : Lukas Graham

1. 루카스 그레이엄(Lukas Graham) - 7 Years 가사 해석/팝송 영어공부

 

Once I was seven years old my mama told me

→ 내가 7살 때 엄마가 말했어


Go make yourself some friend or you'll be lonely

→ 가서 친구 사귀라고.. 안 그러면 외로워질 거라고

Once I was seven years old

→ 내가 7살 때 


It was a big big world but we thought we were bigger

→ 크고 넓은 세상인데도 우리는 우리가 더 큰 줄 알았어


Pushing each other to the limits we were learning quicker / (push to the limit  ~ 극단, 한계로 밀어붙이다)
→ 서로 한계로 밀어붙이면서 우리는 더 빠르게 배워갔어


By eleven smoking herb and drinking burning liquor / (liquor 독한 술)
→ 11살 때 대마초를 피고 독한 술도 마셨지


Never rich so we were out to make that steady figure / (steady figure 고정 수입)

→ 부자는 아니니깐.. 우리는 일정한 수입을 벌려고 나갔지


Once I was eleven years old My daddy told me
→ 내가 7살 때 아빠는 말했어


Go get yourself a wife or you'll be lonely
→ 좋은 아내 찾으라고.. 안 그러면 외로워질 거라고


Once I was eleven years old 

→ 내가 11살 때


I always had that dream like my daddy before me

→ 이전에 아빠가 말했던 것처럼 난 늘 꿈이 있었어

So I started writing songs I started writing stories

→ 그래서 나는 노래를 쓰기 시작했고 이야기를 담기 시작했어

Something about that glory Just always seemed to bore me
→ 영광에 관한 것들은 나를 항상 지루하게 만들어.. (영광에 관심 없어..)


'Cause only those I really love will ever really know me
→ 내가 정말 사랑하는 사람들만 진짜 내 모습을 알 거니깐..


Once I was twenty years old My story got told
→ 내가 20살 때 내 이야기가 알려졌지..


Before the morning sun when life was lonely
→ 해가 뜨기 전에 내 삶은 외로웠어..


Once I was twenty years old

→ 내가 20살 때


Lukas Graham!

→ 루카스 그레이엄!! (밴드 이름)


I only see my goals I don't believe in failure
→ 나는 오직.. 내 목표만 바라보고 실패는 믿지 않았어


'Cause I know the smallest voices They can make it major
→ 나는 가장 작은 목소리도 일류가 될 수 있다는 걸 알거든..


I got my boys with me at least those in favor / (favor 편들다, 돕다)

→ 적어도 내편인 사람들은 나와 함께 있어


And if we don't meet before I leave, I hope I'll see you later

→ 내가 떠나기 전에 만나지 못했다면 나중에 다시 만나길 바랄게


Once I was twenty years old 

→ 내가 20살 때 내 이야기가 알려졌지..

I was writing about everything I saw before me

→ 이전에 내가 본 모든 것들에 대해 썼어 


Once I was twenty years old

→ 내가 20살 때


Soon we'll be thirty years old Our songs have been sold

→ 곧 우리는 30살이 되고.. 우리의 노래들도 많이 팔렸겠지
 
We've traveled around the world and we're still roaming / (roam ~ 배회하다, 돌아다니다)
→ 우리는 전 세계를 여행하고 여전히 이곳저곳 돌아다니고 있어


Soon we'll be thirty years old 

→ 곧 우리는 30살이 되겠지


I'm still learning about life, My woman brought children for me
→ 난 여전히 인생에 대해 배우고 있고, 내 아내는 아이를 낳아줬어 


So I can sing them all my songs and I can tell them stories
→ 나는 내 아이들에게 내 노래를 들려주고 내 이야기도 들려줄 수 있지


Most of my boys are with me

→ 대부분의 친구들은 나와 함께 있고


Some are still out seeking glory and some I had to leave behind

→ 몇몇은 여전히 영광을 찾고 있고 몇몇은 두고 떠나야만 했지

My brother I'm still sorry

→ 내 친구들에겐 여전히 미안해


Soon I'll be sixty years old

→ 곧 나는 60살이 되겠지


my daddy got sixty-one

→ 아빠는 61살이 되셨어


Remember life and then your life becomes a better one
→ 살아온 삶을 기억한다면 너의 인생은 더 나아질 거야


I made a man so happy when I wrote a letter once
→ 내가 쓴 편지 한 통에 아빠는 정말 행복했지


I hope my children come and visit once or twice a month
→ 나는 내 자식들이 한 두 달에 한 번은 찾아오길 바라


Soon I'll be sixty years old

→ 곧 나는 60살이 되겠지


Will I think the world is cold

→ 이 때도 세상이 차갑다고 생각할까?


Or will I have a lot of children who can warm me?

→ 아님 날 따뜻하게 해 줄 많은 자식이 있을까?

Soon I'll be sixty years old
Soon I'll be sixty years old

→ 곧 나는 60살이 되겠지


Will I think the world is cold

→ 이 때도 세상이 차갑다고 생각할까?


Or will I have a lot of children who can warm me?
→ 아님 날 따뜻하게 해 줄 많은 자식이 있을까?


Soon I'll be sixty years old

→ 곧 나는 60살이 되겠지


Once I was seven years old my mama told me
→ 내가 7살 때 엄마가 말했어


Go make yourself some friends or you'll be lonely
→ 가서 친구 사귀라고.. 안 그러면 외로워질 거라고


Once I was seven years old
Once I was seven years old

→ 내가 7살 때 

 

다음 포스팅에도 듣기 좋은 팝송으로 돌아오겠습니다.

팝송 영어 공부와 가사 해석에도 도움이 되었으면 좋겠습니다~

제 블로그에 방문해 주셔서 감사합니다.

반응형

댓글